What a marvellous day it was! No temples for me yesterday, so I am ready for more a visit to further Khmer leftovers. Moreover it is a perfect cycling day- relatively cool and overcast, no burning sun, no rainclouds in sight. Todays temple is Bakong. To get there fastest means a 13k ride on Hwy 6 eastwards, a boring and noisy perspective. It is much nicer to take the smaller parallel running rural roads, passing small villages, green fields and buffalos. The chance to get lost is immanent as long as your nose does not sick to a screen permanently. Be prepared to charming detours serendipity flukes. The 13k become joyful almost 30k, the road is in good condition, fifty percent of tarmac, the rest on red soft surface. Bakong Temple located in a green forest is one of my very favorites, there is a pretty monastary and a school on the compound. Furthermore there are just a few visitors- just one Korean tour bus arrived during two hours. In case you are interested in a little off road adventure- make a sidetrip to Prasat Prei Monti. Choose the smaller side roads you find in Maps Me. Narrow singletracks through forest and fields, in some parts there is deep soft sand. Be prepared to walk your bike.
For the way back to Siem Reap I choose the highway. The fast ride takes my to the guesthouse terrace and a glass of cold Anchor in almost no time.
Was für ein grossartiger Tag! So eine kleine Tempelpause tut schon gut. Es fängt schon damit an, dass heute perfektes Reisewetter herrscht- dicht bewölkt, keine Sonne, moderate Temperatur, aber auch von Regen keine Spur. Um schnellstens zum Bakong Tempel zu gelangen, nimmt man den Hwy 6 ostwärts, dann sind es in etwa 13 langweilige und geräuschvolle Kilometer. Deutlich befriedigender ist es über die Dörfer zu radeln, ein bisserl weiter südlich. Das sind, wenn man sich einmal, was zwangsläufig vorkommt verfährt, es sei denn man klebt mit der Nase permanent am Bildschirm, dann auch einmal fast dreissig Kilometer- diese gestalten sich aber abwechslungsreich. Zur Hälfte asphaltiert, ansonsten gute rote Strasse, der Verkehr hält sich in Grenzen. Der Bakong Tempel ist mir der liebsten einer, er liegt malerisch im Wald, daneben ein hübsches Kloster nebst Schule. Aufgrund der Entfernung hält sich die Besucherzahl in Grenzen, nur ein koreanischer Reisebus in zwei Stunden.
Wem nach ein bisserl Offroad Abenteuer zumute ist, der macht noch einen Abstecher zum Prasat Prei Monti und hält sich an die Neben“Strassen“, die auf Maps Me zu finden sind. Schmale Singletracks durch Wald und Feld, sandiger Untergrund- Schiebestellen garantiert. Zurück nehm ich dann doch den Highway, das geht flott dahin. Der Biergusto hat sich nämlich bereits kräftig zu Wort gemeldet.
This is, obviously, still in Siem Reap City. I am tempted to have a Weisswurst and Sauerkraut breakfast.------------- Das ist, selbstredend, noch im engeren Stadtbereich. Ob ich mich von Weisswurst mit Sauerkraut als Kraftfrühstück überzeugen lasse?
Ein kleiner Markt, wo es alles hat- ausser Weisswurst. ---------A small market. Here you will get everything you need as long as does not has to be Weisswurst
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten ihre Herde….---------- And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock.
Der Entenhirten Heimstatt. Was in unseren Augen einen unendlich tristen Eindruck macht, gilt hierzulande als untere Mittelklasse.--------- Shepards shed. In our eyes it seems to be extremely poor, but here in rural Cambofia this is a lower middle class home.
Dem Landlord geht es augenscheinlich deutlich besser. Er hat eine Traumvilla in die Landschaft gepflanzt.-----------The landlord is by far better off. See his brand new „architects nightmare“villa.
Nachdem ich mich in Mittelerde verfahren habe, lande ich glücklich wieder auf der Strasse ins Land der Orks.--------- I got lost in Middleearth. How happy I was when I came to the road leading into the Land of Orks.
Bei den Orks lasse ich mir eine Frühstücksnudelsuppe servieren. Im Hinterzimmer des Lokals geht es hoch her. Die örtlichen Snookerorks verzocken ihre schwer verdienten Riels.-------- I have my breakfast noodle soup in an Ork foodstall. The local Snookerorks game away their hard earned Riels in the backroom.
Bei der Pagode sollte man vor Ehrfurcht nicht vergessen, rechts abzubiegen. ----------- When you spot this wonderful wat it is time to make a right turn into the red soft road.
Anders als von dem Highway aus erreicht man den Tempel an seiner Rückseite. Himmlische Ruhe, keiner will dir etwas verkaufen, beim einzigen Standl wird die Kühlbox erst auf Wunsch geöffnet.------------- When coming from the highway you will get to Bakong at the „busy“ main entrance. Much nicer it is to arrive at the backdoor. Peaceful, nobody tries to sell you anything, even drinks you have to ask for.
Herrlich- eisgekühlter frischer Zuckerrohrsaft. Ein Energieschub sondergleichen.-------- Ahhhh! Fresh, icecold sweet sugarcane juice. Forget all about Red Bull- this is the ultimate powerdrink.
Endlich oben- der Ausblick entschädigt für die Anstrengung. Links zu sehen das Kloster. Innen hat es phantastische Wand- und Deckenmalereien. Die sind wegen der Dunkelheit leider unablichtbar.------- On top. The great view is absolutely worth the effort. The Wat has wonderful wall paintings inside. Unfortunately impossible to make photos because of too little light.
Hello Mister, you want bananas? One Dollaaaaar! Meng, der örtliche Bananendealer. Wollt ich eigentlich nicht- was mach ich mit 1,5 Kilo? Doch bei dem coolen T-Shirt kann man einfach nicht nein! sagen. Sind im Übrigen die besten Bananen ever. Einmal gekostet und der Geschmack für das, was bei uns angeboten wird, ist für ein- und allemal verdorben.----------- Hello Mister! Buy bananas, one Dollaaaar! This is Meng, the local banana pusher. What shall I do with three pounds of bananas? His cool t-shirt convinced me. By the way- these are the best bananas I ever tasted. Now I am spoiled for the rest of my life.
Nach abenteuerlichem fahren und schieben gelange ich zum nächsten Tempel. Die sechsköpfige „Prasat Prei Monti Bicycle Gang“ erwartet mich. Ihr Anführer im gelben Hemd ist der BingBing, die Namen der anderen sind mir leider, weil weniger einfach zu merken, entfallen.-----------The „road“ to the next temple proved to be a sandy jungle track and I had to push the bike at times. I am welcomed by the notorious local „Prasat Prei Monti Bicycle Gang“. BingBing in the yellow shirt is leader of the gang.